Apparel
Muslim

If You Are Muslim

4 things we can agree on right now

A Muslim who has read the whole Quran would agree with me that:

1. The true God of Abraham is the most loving, truthful, merciful, peaceful, righteous, just — that's the point. Who else is worthy of praise?

2. Surah Al-Hajj 22:3–4 says: "Yet still there are some people who, with no knowledge, argue about God, who follow every devilish rebel fated to lead astray those who take his side, and guide them to the suffering of the blazing flame." (1)

3. Surah Al-Isra 17:36 says: "Do not follow blindly what you do not know to be true: ears, eyes, and heart, you will be questioned about all these." (2)

4. Surah Ibrahim 14:22 says: "When all has been decided, Satan will say, 'God gave you a true promise. I too made promises but they were false ones: I had no power over you except to call you, and you responded to my call, so do not blame me, blame yourselves.'" (3)

In your unique search for the truth, how can you be sure you haven't been deceived?

→ You aren't alone in these thoughts — exmuslims.org

I hope you don't take my word for it, but you explore the truth for yourself, because the truth will set you free.
Mē phobeisthe

Sources
(1)
Surah Al-Hajj 22:3–4 — The Quran

"Yet still there are some people who, with no knowledge, argue about God, who follow every devilish rebel fated to lead astray those who take his side, and guide them to the suffering of the blazing flame."

Trans. M.A.S. Abdel Haleem. The Qur'an. Oxford World's Classics. Oxford University Press, 2004.

(2)
Surah Al-Isra 17:36 — The Quran

"Do not follow blindly what you do not know to be true: ears, eyes, and heart, you will be questioned about all these."

Trans. M.A.S. Abdel Haleem. The Qur'an. Oxford World's Classics. Oxford University Press, 2004.

(3)
Surah Ibrahim 14:22 — The Quran

"When all has been decided, Satan will say, 'God gave you a true promise. I too made promises but they were false ones: I had no power over you except to call you, and you responded to my call, so do not blame me, blame yourselves.'"

Trans. M.A.S. Abdel Haleem. The Qur'an. Oxford World's Classics. Oxford University Press, 2004.